根據內政部統計,截至113年6月在臺南市的新住民配偶約有3萬7千人,為提供新住民健康照護服務,臺南市政府衛生局每年培訓新住民生育保健通譯員,並媒合至各區衛生所擔任公共衛生護理人員與新住民之間的溝通橋樑,協助新住民衛生保健業務,如健兒門診及預防注射、新住民家庭訪視、心理諮商諮詢等服務。 臺南市政府衛生局截至113年共培訓97位生育保健通譯員(包含越南、印尼、柬埔寨、泰國、緬甸、馬來西亞及菲律賓等原國籍),歡迎有熱忱的新住民朋友加入通譯員的行列,招募條件為與國人辦妥結婚登記且已入境停留、居留或定居並具有中越∕中印/中泰/中柬..等雙語基本聽、說、讀、寫能力者之新住民。 113年初階培訓課程已於7/29-8/7在安南區衛生所完成辦理,共10位學員完訓通過課後測驗,透過通譯員培訓,除協助各區衛生所推行新住民政策以外,更可提升新住民通譯員自身的生育保健知識、心理健康促進與疾病防治等公共衛生認知,並能將此知識傳達給更多的新住民,間接降低疾病或意外的發生率,進而降低醫療成本。除了擔任生育保健通譯員外,更有2位通譯員經過培訓後成為失智友善故事媽媽,並於新營區公誠國小擔任故事媽媽,辦理越南語失智友善繪本-外婆不一樣講故事課程,除了協助衛教宣導,通譯員更是傳播多元文化的外交小尖兵。有關臺南市新住民服務資訊可查詢:1.衛生局網頁新住民專區( https://p.tainan.gov.tw//4rfSy1 )2.臺南市新住民照顧與輔導專屬網站( https://p.tainan.gov.tw//Yzros )3.內政部移民署網站-最新消息( https://p.tainan.gov.tw//o8uDQ3 ) 發稿人:國民健康科 趙育華 連絡電話:06-6357716轉268
通譯員於說故事過程中,教導小朋友學習越南語 新住民學員順利通過生育保健通譯員初階培訓課程,拿到完訓證書 新住民學員課後開心合影
‧本站為言論自主平台,相關圖文上載皆設有追蹤機制,網友請謹慎發言,勿涉及人身攻擊!如面臨法律糾紛,本站有權提供發稿人、回應人資料予相關單位。 ◎服務條款 ‧Copyright ©新文媒體有限公司 Sherry ‧ ‧本站最佳顯示IE 5.5 以上版本 解析度 800 X 600以上‧